中國混凝土網(wǎng)
當(dāng)前位置: 首頁 » 資訊 » 國際市場 » 正文

英國混凝土業(yè)支持水災(zāi)復(fù)原認(rèn)證的呼吁

放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2008-06-19  來源:中國混凝土網(wǎng)譯自英國混凝土中心  作者:英國混凝土中心
核心提示:英國混凝土業(yè)支持水災(zāi)復(fù)原認(rèn)證的呼吁

  英國保險公司協(xié)會(ABI)呼吁一個新的針對洪泛地區(qū)房屋發(fā)展的防洪力認(rèn)證計劃,英國混凝土中心對此表示支持。 

  談到最近在西班牙的巴塞羅那舉行的世博會二氧化碳會議,ABI的總干事Stephen Haddrill呼吁新的認(rèn)證來給予人們對財產(chǎn)抵御水災(zāi)能力的信心。 
 
  混凝土中心房屋和建筑部負(fù)責(zé)人Guy Thompson說,“到2020年政府要建三百萬新家園,由于這些新家園中的許多都在被認(rèn)定為有洪水風(fēng)險的區(qū)域,對此這種認(rèn)證將是極其有益的” 。他還說“這將使購房者對他們新家園的防洪能力作出明智的選擇,并使保險公司能提供更有競爭力的洪水保險價格” 。 

  預(yù)測氣候變化的影響之一是,頻繁的傾盆大雨的增加會增多洪水事故的發(fā)生,如薩默塞特縣。因此,由建筑材料所決定的防洪力等級和結(jié)果將是關(guān)鍵問題,因為提供更高水平的防洪力,可以盡量減少水災(zāi)損失和翻新時間,從而使人們早日重新居住。 

  與輕質(zhì)建筑相比,砌石和混凝土的家園提供了更高的防洪力等級。 他們吸水少,不象紙質(zhì)石膏板那樣需要更換。 而讓安裝在墻上的電器插座高于洪水線和給砌筑和混凝土涂上防水涂料能進(jìn)一步提高防洪力。 
 
  “混凝土與砌體不翹曲,不腐銹,所以其結(jié)構(gòu)完整性不會受到水災(zāi)的損害。此外,他們能夠快速地變干” 混凝土中心房屋和建筑部負(fù)責(zé)人Guy Thompson說, “防洪力認(rèn)證將使業(yè)主,開發(fā)商和保險公司受益”。

  附英文:

  Concrete Industry Welcomes Calls for Flood Resilience Kitemark

  The Concrete Centre has welcomed the call from the Association of British Insurers (ABI) for a new flood resilience kitemark for housing developments planned for flood plains.

  Speaking at the recent EXPO CO2 conference in Barcelona, Spain, Stephen Haddrill, ABI's director general called for the new kitemark to give confidence in a property's ability to withstand a flood.

  "With the Government wanting to build 3 million new homes by 2020, many of them in areas of recognised flood risk, such a kitemark would be extremely useful", said, head of housing and architecture at The Concrete Centre. "It would enable house buyers to make an informed decision over the flood resilience of their new home and allow insurers to be better placed to offer competitively-prices flood insurance".
 
  One of the predicted impacts of climate change is that of more incidents of flooding arising from the increase in frequency of sudden torrential downpours such as that experienced in Somerset. As a consequence, the level of flood resilience offered by building materials and finishes will become more of an issue as those offering a higher level of resilience can minimise the flood damage and the time taken to refurbish and so allow earlier reoccupation.
 
  Compared to lightweight construction, masonry and concrete homes offer a high degree of flood resilience. They absorb less water and may not require any finishes, such as plasterboard, to be stripped off and replaced. Flood resilience can be further improved by placing electrical sockets mid-way on a wall, above the flood line, and sealing the masonry and concrete with a waterproof coating or render
 
  "Concrete and masonry homeswill not warp, rot or rust and so their structural integrity will not be compromised as a result of flooding. Furthermore, they can quickly dry out", said Guy Thompson, head of architecture and housing at The Concrete Centre. "The availability of a flood resilience kitemark would benefit home owners, developers and insurers."
 
 
[ 資訊搜索 ]  [ 加入收藏 ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 違規(guī)舉報 ]  [ 關(guān)閉窗口 ]

 
0條 [查看全部]  相關(guān)評論

 
推薦企業(yè)

?2006-2016 混凝土網(wǎng)版權(quán)所有

地址:上海市楊浦區(qū)國康路100號國際設(shè)計中心12樓 服務(wù)熱線:021-65983162

備案號: 滬ICP備09002744號-2 技術(shù)支持:上海砼網(wǎng)信息科技有限公司

滬公網(wǎng)安備 31011002000482號